الفهرس | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract ”I am tired of fighting it out here. I don’t have much idea of what it is to be Arab, but that’s what the family is always saying we are” (Arabian Jazz, p.307-8). This statement from Arabian Jazz seems to summarize Arab-American’s feelings and the prominence the question of identity has reached for them. In the beginning of the twenty first century, the status of Arabs in the Unites states became a big issue. Indeed, they have a role in the evolution of the American community. However, since the terrorist attacks on the World Trade Center and the Pentagon in Sep.2001, the world‟s attention has turned to the presence of Arabs in the United States. In fact, September 11 put Arabs in the spotlight; the term „Arab‟ draws out more hostility than individual Arab identities such as Lebanese or Egyptian. In an attempt to break with such misperceptions, Arab descents inform many works by Arab American writers. These works generally function as countervoices as they represent the Arab presence in the United States from the inside, and thus create a completely different view and examination of the Arab peoples. The presence of such mistaken image has contributed to a sense of social marginality among Arab Americans that has been addressed in several ways. While some Arab-Americans have made complete breaks with their home cultures and have adopted American life styles and values, others stress their uniqueness in order to distance themselves from being associated with a particular Arab nation. A third response has been to confront stereotypes directly by stressing points of commonality and harmony between the Arabic and American culture. Since CDA is concerned with uncovering ideological disguises and demystifying power relations in discourse within socio-political context, and based on the hypothesis that language plays an important role in manifesting the hidden ideologies and justifying social actions, the present thesis attempts to explore the discourse used by Arab-Americans and Arabs in exile to express their own identity and at the same time to unravel ideologies encoded in their discourses. The novels which are tackled in this thesis are Arabian Jazz (1993) and Crescent (2003) written by the Arab-American writer Diana Abu-Jaber. The analysis conducted in the present thesis has drawn social and political conclusion on the discursive construction and representation of Arabs. It has targeted two main goals. First, the discursive strategies employed by Arab-Americans to express their identity confusion and their struggle to assimilate. Second, the discursive strategies used by some Arabs and some Americans in the construction of the ”self” and the ”other” within the 178 same context and their racist attitude. It reflects their ideological stance from hyphenated people. For the purpose of this study, CDA has been chosen as a toolkit for conducting the analysis based on Fairclough approach (1989) and Halliday and Matthiessen (2004). It is evident from the analysis that the characters in both novels have made strategic linguistic choices to express their message. - Arabian Jazz Based on the Critical discourse analysis of the meanings and forms of identity in the first novel Arabian Jazz and the characters involved in the analysis, it becomes clear the complexity and multilayered character of immigrants’ identity. The analysis highlights the in-betweens and ambivalence which they encounter and exposed in their everyday lives. Moreover, the search for new attachments and new belongings is discursively constructed as troubled struggle for recognition. Immigrants’ identities therefore, are inherently ambivalent and subject to continuous change. The two daughters’ -Jemorah and Melvina- emotional aspects of attachments are framed through a high degree of uncertainty and ambivalence about their status and social position. This confusion reflects the insecurity of immigrants. In fact, the discursive construction of identity and belonging are constructed by highlighting differences and juxtapositions and by drawing borders between immigrants and other target communities. These salient features are illustrated and highlighted in their discourse through the use of linguistic devices. The most salient features that reflect the Arab-American confusion are the use of mental processes to express their feelings of loss and their inner conflicting thoughts. Semantically, they express actions and communicate information. Cognitively, the choice of specific verbs encodes their ideological stance. Melvina uses in one text the verb ”know” six times, and the verb ”want” four times. Jemorah also uses material processes to convey actions and communicate information, while she resorts to relational processes to express relation of identification and possession. In terms of tense choice, they use present simple tense to state facts about their own feelings and their struggle to assimilate, but in speaking about their mother, they resort to the past simple tense. Future tense is also used to express their dreams and plans in the future. As for the voice, the texts are mostly in the active voice to make the agency clear. The use of positive and negative sentences is done skillfully to reflect their psychological state. The use of positive sentences reflects their inner psychological suffering. On the other hand, the use of 179 negative sentences reflects their confusion and their struggle to assimilate. Their sense of confusion is also reflected in the use of hypotactic clause complex linked by circumstantial element of condition three times in one text. It is also clear through the use of circumstantial feature of place more than once. There are examples of paratactic clause complex linked with the semantic relation of contrast to achieve the same purpose. The two daughters also resort to the declarative mood to express their sadness at the loss of their mother; however, there are some examples of interrogative mood, especially the rhetorical ones to express their pain. Their discourse has neither modalization nor modulation. This suggests absolute certainty and self evidence truth. However, Jemorah resorts to modalization to express low degree of certainty. Reviewing choices relevant to the textual meta-function, the choices are very instrumental in order to convey their message. The two daughters have chosen topical themes to express their own identity problems. Jemorah and Melvina mostly use the first person pronoun ”I” as a topical theme as most of their discourse revolves around their own personal problems in assimilation. The lexical choice of the two daughters is clearly expressive. Both resort to overwording through the use of synonyms or near synonyms to highlight and transmit their meaning. Moreover, Jemorah focuses on her ideological struggle and problems. This is reflected in the use of some ideologically contested words. She has also resorted to the Antonymy technique to draw an analogy between her stay in the United States and her life in Jordan. Another important topic which is tackled in the novel by Diana Abu-Jaber is the racist ideological stance towards hyphenated people from some Arabs, reflected in the character Fatima, and from some Americans, reflected in the character Portia. First, Fatima did not accept the American mother. At the same time, she attaches negative traits to her in order to achieve positive self-presentation and negative other-representation. This is obvious in her discourse as she uses mainly material processes to express actions and communicate information. She also resorts to the present simple tense to give an impression of stating undisputable facts and consequently create an atmosphere of fear. In terms of transitivity, she mainly uses transitive verbs to focus on the agent and the doer of the action. The voice of the text is generally in the active voice. This is mainly intended to ensure that the agency is clear as the aim of Fatima is to present to her nieces that their American mother is responsible for her own death and is to be blamed. Fatima also uses negative sentences 181 in a manipulative way to convince the reader that Norah is completely responsible for her own destiny. Fatima resents Norah’s unwillingness to listen to common sense and her reluctance to get the right shots before traveling to Jordan, but she frames her resentment in a racial and hatred language. She also resorts to the declarative mood to enhance the authoritative tone of the speech and to give the impression that everything stated is undoubtedly true. Moreover, there is an example of interrogative mood, especially the rhetorical one with its answer. She employs this technique to trigger the thoughts of the hearers. Fatima’s discourse has neither modalization nor modulation which suggests absolute certainty and self evident truth. The textual meta-functions are very instrumental in conveying her message as she has chosen topical themes to express her stereotypical stance from Norah, as she mainly thematizes the pronoun ”she” and the noun ”your mother”. She intentionally ignores her name as a kind of ignorance. The lexical choice of Fatima is clearly expressive. She resorts to rewording to express her ideological stance. She focuses on her ideological struggle and problems by the use of ideologically contested words. It is worth highlighting that confused and troubled identity in immigrants can stem from work place as Jemorah’s sense of homelessness and diaspora is further reflected when her department manager, Portia Porschman, who is called the iron maiden, insulted her father. After Portia’s conversation, Jemorah felt the pain of homesickness. In Fact, the majority establishes laws and policies most favorable to themselves. Portia-the American department manager- tends to establish the concept of a polarized world. She builds a mental frame of the world as split into two camps: the civilized west that encourages the notions of freedom, democracy and stability as opposed to the Arab world from which the danger, death and threat come. Her racist stance is reflected in her linguistic choices. She mainly uses mental processes to express her racist thoughts and feelings. She also resorts to material processes to communicate information that reflects her ideological stance. Portia uses different tenses skillfully to express her racist ideological stance from the marriage of Norah to an Arab man. She uses the past simple tense and the present simple tense to draw an analogy between Norah’s life before and after she met and married the Arab. She also uses the present simple tense to show her assertive and authoritative tone. In terms of transitivity, she mainly uses transitive verbs to focus on the agent and the doer of the action. The voice of the text is generally in the active voice. She also uses positive and negative sentences in a manipulative way. In speaking about the 181 American mother, she uses positive sentences. However, in speaking about the Arabic father, she shifts to negative sentences. Portia’s racist attitude towards Arabs is also reflected in forming of the ”us” group and the ”other” group. Her text is also characterized by a mixture of parataxis and hypotaxis clause complex to achieve her purpose. She also resorts to the declarative mood to give an impression that her asserted propositions are factual. However she resorts to the interrogative mood especially the question/answer technique to deliver her intended message. There is also an instance of the imperative mood that reflects her superior attitude. Portia’s discourse is characterized by the excessive use of modalizaion to raise doubts and fear concerning the Arabic father. However, she resorts once to modulation to express high degree of necessity and obligation. The textual meta-functions are very instrumental and reflect her message as she has chosen topical themes to express her nostalgia to the ugly part of the American history when racial segregation was in every aspect of the American life. The lexical choice of Portia is clearly expressive as she uses many techniques to deliver her message. She resorts to rewording to express her ideological stance. She focuses on her ideological struggle and problems by the use of ideologically contested words. She elaborates her meaning through overwording. - Crescent The main character in the second novel; Hanif suffers acutely from exile and being away from his homeland. His discourse contributes to the construction of a strong attachment to one’s own group of origin. His discourse is very emotionally laden. The metaphor of home, family and roots supports the idea of attachment and belonging. Actually, it is well developed in many parts of the analyzed discourse. Throughout the novel, he is trying to describe the pain of being in exile. The novel also tackles a very important topic which is the sense of displacement. Throughout the novel, Hanif is trying to find a new place in the new country. Hanif sees in Sirine the opportunity of feeling closer to the American culture. It also shows that being American, no matter if hyphenated or not, gives him the sense of protection against any danger. This is reflected in his linguistic choices. He mainly uses mental processes to express his longing to his home and his suffering from homesickness. He also resorts to material processes to encode his ideological stance about his country Iraq. He also resorts to relational processes to express relations of identification, attribution and possession. He also uses existential 182 processes to refer to the location but not the representational meaning. He uses different tenses skillfully to express his complicated psychological state. He uses the present simple tense to state facts about the problems of being in exile and his inner psychological conflict and pain. However, he shifts to the past simple tense to list the problems and troubles he faced before and to narrate past events related to his homeland Iraq. In terms of transitivity, he mainly uses a mixture of transitive verbs and intransitive verbs to focus on the agent and the doer of the action. The voice of the text is generally in the active voice. However, he opts to the passive voice and nominalization in some instances to blur agency. He also uses positive and negative sentences to express his inner conflict. In speaking about his feelings and thoughts towards the idea of exile, he uses positive sentences. However, in speaking about his state of confusion and his incapability to express his acute suffering, he shifts to the negative sentences. He is torn between his Iraqi family and his life and love in the United States. His text is also characterized by a mixture of parataxis and hypotaxis clause complex to achieve his purpose. It is also characterized by the excessive use of circumstantial feature of place and time. Most of Hanif’s texts are in the declarative mood to show that his asserted propositions are factual. He is stating facts concerning his suffering and his homesickness. However, he resorts to the interrogative mood especially the rhetorical one to express surprise from what is said by Sirine. However, there is no instance of the imperative mood as his main aim is to express his own feelings frankly. His discourse is characterized by the use of both modalizaion and modulation to express his message clearly. The textual meta-functions are very instrumental in conveying his message as he has chosen topical themes to express his nostalgia to his homeland Iraq. The lexical choice of Hanif is clearly expressive as he uses many techniques to deliver his message. He focuses on his struggle and problems by the use of ideologically contested words. He elaborates his meaning through overwording and antonymy. It is also characterized by the excessive use of metaphors that reflects his emotionally laden discourse. It also reflects his profession as a lecturer. To conclude, despite the differences in the backgrounds of the characters, it is evident from the analysis that the characters in both novels suffer from contested identity. However, at the end of Arabian Jazz, Diana Abu-Jaber reached a compromise through the voice of her character Nassir by stating that being an immigrant could be a privilege and an opportunity that must be seized. Being an immigrant will provide him/her with a better 183 look at the world, it will provide immigrants with a wider scope at the world. This is shown in ”you’re torn in two you get two looks at a world. You may never have a perfect fit, but you see far more than most ever do. Why not accept it?” (Arabian Jazz, p.330). In the second novel Crescent, unfortunately, Hanif was not able to bear the burden of being in exile. It seems that political and ideological problems affected him deeply. At the end, he escaped to Iraq-where he belongs- despite the political threat there. He left a letter to Sirine as he is not even capable of confrontation. Hanif’s confusion and suffering is deeper for many reasons. Firstly, he is well educated as he works as a literature professor, so he comprehends the problems of assimilation more deeply. Secondly, he tries to place himself inside the new environment of the U.S. to find a new place, but at the same time he is shocked to find that it is the main reason for the suffering of his people in Iraq because of the sanctions and war directed towards them. In fact, the present thesis offers a new piece of research that testifies to the usefulness of applying the methodological tools and insights of CDA into the analysis of the discursive construction of identity. Therefore, the Arab-American’s identity and Arabs in exile and their struggle to assimilate have been approached from a new perspective; that is critical discourse analysis. This study contributes and complements other pieces of research concerning the discursive construction of identity. Another strength point of this work is that it combines the analytical categories of Fairclough’s approach with SFL to provide systemic analysis to avoid the criticism concerning ideological bias that CDA work sometimes encounters. Possibilities of further studies include, for instance, applying a basically similar method of analysis to other contexts, or the analysis of different linguistic structures to the same Arab-American context. Future works could also tend towards a reverse version of the present thesis; the discursive construction of American identity in the eyes of Arab- American writers, or in Middle- Eastern press. To sum up, this thesis contributes to achieve a better understanding of people who suffer from identity confusion. |