Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
إشكاليات ترجمة تعبيرات الحال إلى اليابانية من منظور علم الدلالة
بالتركيز على ترجمات سورة يوسف /
المؤلف
هبة محمد حسن سالم،
هيئة الاعداد
باحث / هبة محمد حسن سالم،
مشرف / عادل أمين صالح.
مشرف / حسام قاسم.
مناقش / محمد رجب الوزير.
مناقش / ماهر احمد الشربيني.
الموضوع
اللغة اليابانية-قواعد
تاريخ النشر
2022.
عدد الصفحات
169 ص. ؛
اللغة
اليابانية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
8/4/2022
مكان الإجازة
جامعة القاهرة - كلية الآداب - اللغة اليابانية وآدبها
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 241

from 241

Abstract

تستهدف هذه الدراسة صيغ الأحوال في سورة يوسف ومطابقتها >دلاليًّا< بالنص المترجم إلى اليابانية من
خلال ثلاث ترجمات لمعاني القرآن الكريم، وهم ترجمة إيزوتسو وترجمة ميتا وترجمة ناكاتا. وتوضيح
إشكاليات ترجمة أنواع الحال المختلفة من جملة وشبه جملة ومفرد في سورة يوسف من حيث تعدد الاحتمالات
الدلالية وفقا لتفسير ابن كثير . ومن ثم تحليل إشكاليات ترجمة الأحوال وصعوباتها من العربية إلى اليابانية
ومعالجتها. وبناءً على نتائج التحليل سوف يقدم البحث بعض المقترحات